X
تبلیغات
در خلوت دل - فروغ هنوز زنده است/قسمت دوم

در خلوت دل

هر چه شما بيشتر بر من بتازيد من بيشتر بر خودم ميبالم.چرا كه هر چه از شما دورتر باشم بمردم نزديكترم.

فروغ هنوز زنده است/قسمت دوم


کامران تلطف استاد دانشگاه آریزونا، با این پرسش که اصلا چه مردی

در آثار فروغ فرخزاد

تصویر شده گفت "ابراهیم گلستان تاثیری در آنچه بلوغ فکری فروغ

خوانده می شود، ندارد

بلکه همسر اول او پرویز شاپور به نوعی ممکن است نقش مهمتری ایفا

کرده باشد" و مثالهایی

از نامه های فروغ در شانزده سالگی تا هفده سالگی که با شاپور ازدواج

کرد را مطرح کرد.

این استاد دانشگاه با اشاره به اینکه پس از چاپ اولین کتاب فروغ

"اسیر" نقد شاپور چنان بر او سخت آمد که روانه بیمارستان شد، افزود:

"اما در آثار بعدی او مرزهای میان شعر و زندگی

واقعی را شکست و حتی در شعر های بعدی اش به روزهای گذشته

زندگی اش اشاره می کند:

"آن روزها رفتند، آن روزهای سالم سرشار من دور از نگاه مادرم ...

خط های باطل را از

مشقهای کهنه خود پاک می کردم.." و با این تمثیلها می گوید در آن موقع

 چه احساسی داشته است".

آقای تلطف با رد وجود پیر دانا یا مرشد یا راهنمایی که به یکباره فروغ

را متحول کرده باشد

(اینکه ابراهیم گلستان این نقش را ایفا کرده باشد) می گوید مجموعه آن

چه که این شاعر در

طول عمر کوتاهش یاد گرفته بود، در مجموع دست به دست هم داد و

 روند فکری او را ساخت

و دیدگاه نوین و پختگی جدیدی را به او داد. اگر هم کسی در شعر او

 حضور قوی تری داشته،

آن پرویز شاپور است، کسی که فروغ در ابتدای جوانی به شدت دلباخته

 او بوده است.

خانه سیاه است

نمایش فیلم "خانه سیاه است"، سر فصل نگاهی به حضور فروغ در

سینما بود و نسرین رحیمیه

استاد دانشگاه منچستر و مریم قربان کریمی به چگونگی تعریف دوباره

فروغ از زیبایی در

فیلمش پرداختند.

دلم برای باغچه می سوزد"

در ساعات پایانی روز دوم کنفرانس، به موضوعاتی چون مقایسه فروغ

با برخی شاعران

غربی، تفسیر و بررسی چگونگی استفاده فروغ از تمثیلهایی چون آینه،

عشق، باغچه و خانه

پرداخته شد.

نکته قابل توجه در این کنفرانس این بود که با توجه به این که برخی

سخنرانان به فارسی و

برخی به انگیسی مطالب خود را ارائه کردند، هیچ پیش بینی برای

ترجمه مطالب یا ارائه متن

مقالات به زبانهای فارسی و انگلیسی پیش بینی نشده بود و در پوشه

توزیع شده در بین مدعوین

"، تنها اطلاعات برنامه زمانی دو روزه کنفرانس و معرفی سازمانهای

 برگزار کننده ( موسسه میراث فرهنگی ایرانی در لندن و مرکز مطالعات

 خاورمیانه دانشگاه منچستر) یافت می شد.

در ضمن بعضی سخنرانان ایرانی که به انگلیسی سخنرانی کردند، وقتی

 در تایید شعر خود

بخشی از یکی از اشعار فروغ فرخزاد را می خواندند، بدون این که آن

 را به انگلیسی ترجمه

کنند، آن قسمت از شعر را به فارسی می خواندند "دلم برای باغچه می

سوزد" و بقیه مطلب را

به زبان انگیسی پی می گرفتند. کنفرانس در روز اول با نیم ساعت تاخیر

 شروع شد و با این

وجود مشکلاتی در پخش تصاویر و ارائه آنها وجود داشت.

این کنفرانس با این جمله به پایان رسید: "فروغ هنوز زنده است".

+ نوشته شده در  دوشنبه 6 تیر1390ساعت 13:52  توسط ميرزا قلمدون  |